Troy Bilt Remote Starter 49MRBESP966 User Manual

Operator’s Manual  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Lithium-Ion Battery-Powered  
Electric Starter  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
49MRBESP966  
49MRBESY966  
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the  
latest product information available at the time of printing. We reserve the right  
to make changes at any time without notice.  
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SERVICE INFORMATION  
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE  
WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of  
the unit, please call the Customer Support Department at 1-800-828-5500 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada. Additional information about  
the unit can be found on our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca.  
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of  
authorized service dealers near you. Service on this unit, both within and after  
the warranty period, should only be performed by an authorized and approved  
service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.  
769-08567 / 00  
10/12  
 
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
OTHER SAFETY PRECAUTIONS  
NO TOOLS REQUIRED!  
When using electric tools, basic safety precautions  
WARNING:  
Charger  
should always be used to reduce the risk of fire, electric shock  
and personal injury. Only use UL listed extension cords suitable for  
outdoor use, such as Type SW-A, STW-A. STOW-A, SJW-A,  
SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.  
Red LED  
• Extension Cords: Make sure the extension cord is in good condition, is  
heavy enough to carry the current that the unit will draw. If in doubt, use  
the next heavier gauge cord. An undersized extension cord will cause a  
drop in line voltage resulting in a loss of power and overheating. The table  
shown illustrates the correct size to use depending on the cord length and  
nameplate amperage rating.  
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 120 VOLT  
APPLIANCES USING 6-10 AMPS  
Cord Length (ft.)  
Wire Size (AWG)  
25  
18  
50  
16  
100  
14  
150  
12  
Keyed Tip  
• If the extension cord is damaged in any manner while plugged in,  
disconnect the extension cord from both the house and the unit. Do not  
re-use until the extension cord has been repaired or replaced.  
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the  
circuit(s) or outlet(s) to be used for this unit. Receptacles are available having  
built-in GFCI protection and may be used for an added measure of safety.  
• Wear safety glasses or goggles with side shields that are marked as  
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing protection when  
operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.  
Trigger  
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintain cutting tools with  
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be sure to secure the  
unit while transporting.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles  
dry, clean and free from debris. Clean after each use.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other  
users. If loaning someone this unit, also loan them these instructions.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
This unit comes completely assembled.  
UNPACKING  
1. Carefully remove the product and any accessories from the box.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred  
during shipping. Do not discard the packing material until you have carefully  
inspected and satisfactorily operated the product. If any parts are damaged  
or missing, please call 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada)  
for assistance.  
CHARGING THE BATTERY  
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved  
by the party responsible for compliance could void the user's  
authority to operate the equipment.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits  
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment generates, uses  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
— Reorient or relocate the receiving antenna.  
— Increase the separation between the equipment and receiver.  
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully  
charge the battery before use to ensure that maximum run time can be  
achieved. The lithium-ion battery will not develop a memory and may be  
charged at any time. A fully discharged battery will require approximately  
3-5 hours to completely charge.  
NOTE: Use only the supplied charger (Model # SH-DC120400, P/N 753-  
06672) when charging. The use of any other charger could damage the  
battery or create a hazardous condition.  
3
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHARGING THE BATTERY  
1. Plug the charger into an AC wall outlet /  
receptacle.  
NOTE: This unit was designed to not have any serviceable parts and should  
ONLY be repaired by an authorized service dealer.  
Red LED  
2. Insert the charger into the back of the unit  
(Fig. 1).  
3. The red LED will illuminate (Fig. 1).  
4. The red LED will turn off when the battery is  
fully charged.  
Charger  
CLEANING AND STORAGE  
CLEANING  
Fig. 1  
5. Disconnect the unit from the charger.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit and keyed tip. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such  
as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic  
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
NOTE: The unit may be stored with the charger still attached, but the  
charger should be disconnected from the wall outlet / receptacle when  
doing so.  
NOTE: Lithium-ion batteries, while in use, will continue to provide full power  
without power fade, unlike typical batteries; when the battery is fully  
discharged, the battery circuitry will immediately cut power to the tool and  
require immediate charging.  
STORAGE  
• Check unit before storage to be sure the equipment is in safe working  
condition.  
• Stop the motor.  
IMPORTANT! DO NOT use the unit while it is charging. Doing so may  
damage the unit and battery.  
• Store the unit indoors, in a dry and locked place, out of the reach of children.  
• Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.  
NOTE: This accessory is to be used on electric start capable units only.  
Refer to the Starting Instructions section of the unit’s Operator’s Manual for  
proper starting instructions when using this accessory. FOR INTERMITTENT  
USE ONLY.  
OPERATING THE ELECTRIC STARTER  
TROUBLESHOOTING  
WARNING: To avoid serious personal injury and unit damage do  
CAUSE  
ACTION  
not use the electric starter in damp or wet locations, in rain or snow.  
ELECTRIC STARTER WILL NOT TURN ON  
NOTE: Inspect the unit prior to use. DO NOT use the unit if any part is  
damaged in any way. Take to an authorized service dealer for replacement  
or repairs.  
The battery lacks sufficient charge  
The unit is overheated  
Charge the battery  
Allow the unit to cool for at least 5  
seconds  
WARNING: A damaged unit may cause serious personal injury  
due to electrical shock. DO NOT use until the unit is repaired or  
replaced by an authorized service dealer.  
1. Place the electric starter keyed tip into the hole in the rear of the engine,  
making sure the engine tabs on the back of the engine are flush with the  
SPECIFICATIONS*  
indents on the electric starter. (Fig. 2)  
Indents  
Motor Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cordless, Battery-powered  
Motor Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V max.  
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66 lbs. (0.75 kg)  
Charge Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Hours  
Optimum Charging Temperature . . . . . . . . . . . . . 32° to 104° F (0° to 40° C)  
Battery Charger Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz AC only  
Battery Charger Output Maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V  
Battery Charger Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 lbs. (0.27 kg)  
NOTE: It may be necessary to slightly twist the  
electric starter until the key fits securely into  
the engine.  
2. With the electric starter flush with the engine,  
squeeze the trigger in intervals of no more  
than 4 seconds each until the unit starts.  
Engine Tabs  
(Fig. 3)  
Fig. 2  
NOTE: The electric starter is designed to be  
used intermittently. Squeeze the trigger for no  
longer than 4 seconds at a time with a 120  
second cooling period in between each  
starting attempt.  
3. Once the engine has started, remove the  
electric starter from the engine. The unit is  
ready for use.  
* All specifications are based on the latest product information available at  
the time of printing. We reserve the right to make changes at any time  
without notice.  
If... the electric starter does not turn on or  
suddenly stops while in use, wait at least 5  
seconds to allow the unit to cool.  
Trigger  
Fig. 3  
IMPORTANT! The battery is equipped with an internal circuit breaker that  
will automatically shut off power to the unit if the battery is overloaded  
during heavy use. Once cooled, the battery will reset itself. Follow these  
steps if an overload occurs:  
1. Release the trigger and then restart the unit.  
2. The battery may need to cool for approximately 1 minute.  
4
 
NOTES  
5
 
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its  
possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of one (1) year commencing on the date of original purchase and will,  
at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product  
has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will  
void your warranty as to any resulting damage.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To  
locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 in the  
United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be  
accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-  
Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously  
manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of  
express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned  
above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty,  
the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation  
or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product  
shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of  
the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
Troy-Bilt LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
 
Manuel de L'utilisateur  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Démarreur électrique à  
batterie lithium-ion  
Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
49MRBESP966  
49MRBESY966  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce  
manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des  
modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
SERVICE TECHNIQUE  
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE  
D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE  
CADRE DE LA GARANTIE.  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des  
questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil,  
veuillez contacter le service à la clientèle à 1-800-828-5500 aux États-Unis ou  
le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations supplémentaires sont disponibles  
sur notre site web à www.troybilt.com ou www.troybilt.ca.  
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle  
pour obtenir une liste complète des concessionnaires agrées près de chez  
vous. L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un  
concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de  
l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.  
769-08567 / 00  
10/12  
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Sécurité concernant l’électricité :  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces  
symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-  
mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
a) La fiche de l’outil doit correspondre à la prise de courant. Ne modifiez  
en aucune manière la fiche électrique. N’utilisez jamais un adaptateur de  
fiche avec des outils munis d’une mise à la terre. Des fiches électriques  
non modifiées et une prise de courant correspondante réduiront les  
risques de choques électriques.  
b) Evitez tout contact avec les surfaces utilisées pour la mise à la terre  
tels que les tuyaux de plomberie, les radiateurs, des cuisinières et  
les frigidaires. Le risque d’électrocution augmente lorsque votre corps  
est mis à terre ou touche le sol.  
c) Ne laissez pas vos outils électriques sous la pluie ou dans un  
environnement humide. De l’eau pénétrée dans un outil électrique  
augmentera le risque d’électrocution.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
DANGER : le non-respect d’un avertissement peut causer  
dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez  
les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
AVERTISSEMENT : le non-respect d’un avertissement peut  
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
d) Ménagez le cordon. Ne portez jamais un outil par le cordon électrique  
ou ne tirez pas sur le cordon électrique pour débrancher l’outil de la  
prise de courant. Gardez le cordon d’alimentation loin des sources de  
chaleur, d’huile, des bords coupants ou d’objets en mouvement. Un cordon  
endommagé ou emmêlé augmentera le risque de décharge électrique.  
MISE EN GARDE : le non-respect d’un avertissement peut  
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les  
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
e) Lorsque vous utilisez des outils électriques à l’extérieur, n’utilisez  
que des rallonges conçues pour une utilisation d’extérieur. Utiliser  
une rallonge conçue pour une utilisation d’extérieur diminue le risque  
d'électrocution.  
f) S’il est absolument nécessaire d’utiliser un outil électrique dans un  
environnement humide, utilisez une prise de courant protégée par un  
disjoncteur. L’utilisation d’une prise de courant avec disjoncteur  
diminuera le risque d’électrocution.  
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le  
fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.  
Sécurité personnelle :  
SIGNIFICATIONS DE MESURE  
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de  
bons sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un  
outil électrique lorsque vous êtes fatigué, ou sous l’influence de l’alcool, de  
drogues, ou de médicaments. Une seconde d’inattention lorsque vous  
utilisez un outil électrique peut résulter en une blessure grave.  
V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volts  
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampères  
Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hertz  
b) Utilisez un équipement de protection. Utilisez toujours des lunettes de  
sécurité L’utilisation d’un équipement de sécurité tel que masque anti-  
poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou casque  
antibruit diminueront le risque de blessures.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et  
consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
c) Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur  
Marche/Arrêt est sur Arrêt avant de brancher sur courant électrique et/ou  
sur batterie, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter les outils  
en tenant votre doigt sur l’interrupteur ou le bouton d’actionnement de  
l’outil augmente le risqué d’accidents.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
d) Enlevez toute pince ou clé d'ajustement avant d'allumer l'outil  
électrique. Une clé ou une pince qui serait restée accrochée à une partie  
rotative peut résulter en blessure grave.  
e) N’essayez pas d’atteindre un point trop éloigné. Gardez vos pieds  
fermement et bien à plat sur le sol et gardez toujours votre équilibre. Ceci  
vous permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.  
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples  
ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et gants éloignés des  
parties en mouvement. Les vêtements et les bijoux trop lâches ou des  
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.  
g) Si des ustensiles pour l’extraction de poussières sont fournis avec  
l’outil, assurez-vous qu'ils sont installés et utilisés correctement.  
L’utilisation d'un extracteur de poussière peut réduire les accidents en  
relation avec la poussière.  
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses et  
certains composants finis contiennent du plomb, des éléments à  
base de plomb et des produits chimiques connus de l’État de  
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations  
congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous  
les mains après manipulation.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS  
ÉLECTRIQUES  
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement et dans leur  
intégralité les instructions et les avertissements relatifs à la  
sécurité. Le non respect des avertissements et des consignes  
peut entraîner des risques d’incendie, de décharge électrique et  
des blessures graves.  
L’utilisation et l’entretien d’un outil électrique :  
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié pour la tâche. L’outil  
approprié exécutera mieux la tâche, plus en sécurité et à la vitesse pour  
laquelle il a été conçu.  
b) N’utilisez l’outil que si l’interrupteur Marche/Arrêt fonctionne  
normalement. Tout outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur  
Marche/Arrêt est dangereux et doit être réparé.  
c) Débranchez la fiche de la prise de courant et/ou batterie de l’outil avant  
de faire des ajustements, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil.  
De telles mesures de sécurité éviteront des démarrages accidentels.  
d) Rangez vos outils hors de la portée des enfants et ne laissez pas les  
personnes qui ne sont pas familiarisées avec l’outil ou ses  
instructions utiliser celui ci. Les outils électriques sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez l’alignement de toutes les  
pièces mobiles, vérifiez si elles ne sont pas déformées ou brisées, vérifiez  
les supports, et s’il n’y a pas d’autre problème susceptible d'affecter le  
fonctionnement de l’appareil. S’il y a des dommages, faites réparer l’outil  
avant de l’utiliser. Beaucoup d'accidents surviennent avec des outils mal  
entretenus.  
Gardez les avertissements et les consignes pour une consultation  
ultérieure.  
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité fait  
référence à votre outil fonctionnant sur secteur (avec cordon électrique) ou  
batterie (sans cordon électrique).  
Sécurité sur le lieu de travail :  
a) Gardez le lieu de travail propre et bien illuminé. Un lieu de travail  
encombré ou sombre augmente le risque d’accidents.  
b) N’utilisez pas les outils dans un environnement explosif, par exemple  
en présence de produits inflammables, gaz, ou poussière. Des outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent allumer les vapeurs ou  
la poussière.  
c) Gardez toutes les personnes et les enfants à distance lorsque vous  
utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le  
contrôle de l’appareil.  
f) Gardez les lames des outils de coupe bien aiguisées et propres. Des  
outils de coupe bien entr  
etenus avec des lames bien affûtées et propres  
calleront moins vite et sont plus facile à contrôler.  
8
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
g) Utilisez l’outil, les accessoires et les douilles etc. conformément à  
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des  
tâches à accomplir. L’utilisation de l’outil pour une tâche autre que celle  
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse.  
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE !  
Chargeur  
Utilisation et entretien d’un outil électrique fonctionnant sur batterie :  
a) N'utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant pour recharger  
l'outil. Un chargeur conçu pour un type de batterie peut créer un risque  
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de batterie.  
Témoin rouge  
b) N'alimentez les outils électriques qu'au moyen des batteries prévues  
spécifiquement à cet effet. L'utilisation d'autres types de batteries  
augmente le risque de blessures et d'incendies.  
c) Lorsque la batterie n'est pas dans l'appareil, gardez-la à l'écart de  
trombones, de pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou  
d'autres petits objets métalliques susceptibles de connecter les deux  
pôles. Court-circuiter les pôles de la batterie peut causer des brûlures ou  
un incendie.  
d) Des projections de liquide sont susceptibles de se produire en cas  
d'utilisation abusive de la batterie. Dans l'éventualité de telles  
projections, évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact  
accidentel, rincez abondamment la zone exposée à l'eau claire. Si du  
liquide entre en contact avec les yeux, rincez abondamment ces  
derniers à l'eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.  
Le liquide provenant de la batterie peut occasionner irritations et brûlures.  
Broche  
Entretien :  
a) Faites entretenir votre outil par un technicien qualifié en utilisant des  
pièces de rechange originales. Ceci assurera la sécurité de votre outil.  
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
Gâchette  
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'outils électriques, des  
précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies afin de  
réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures  
graves. N’utilisez que les rallonges conçues pour l’utilisation à  
l’extérieur, telles que les types SW-A, STW-A. STOW-A, SJW-A,  
SJOW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.  
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE  
• Rallonges électriques : Assurez-vous que votre rallonge est en bon état,  
suffisamment résistante pour le courant requis par l’appareil. Si vous avez  
un doute, utilisez une rallonge de calibre plus élevé. Une rallonge de  
calibre trop petit entraînera une baisse de tension, une perte de puissance  
ainsi qu’une surchauffe. Le schéma ci-dessous indique la taille adéquate à  
utiliser en fonction de la longueur de câble et l’ampérage mentionné sur la  
plaque-marque.  
Cet appareil est vendu complètement monté.  
DÉBALLER  
1. Retirez soigneusement l’appareil et ses accessoires de la boîte.  
2. Inspectez attentivement l’appareil pour vous assurer qu’il n’a pas été  
endommagé pendant le transport. Ne jetez pas l’emballage tant que vous  
n’avez pas inspecté et testé l’appareil de façon satisfaisante. Si des pièces  
sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le 1-800-828-5500  
(E.U.) ou le 1-800-668-1238 (Canada) pour obtenir de l’aide.  
TAILLE MINIMUM DE FIL POUR DES RALLONGES A APPAREILS DE  
120 VOLT DE 6-10 AMPS  
RECHARGER LA BATTERIE  
Longueur de la rallonge (pieds)  
Calibre du câble (AWG)  
25  
18  
50  
16  
100  
14  
150  
12  
ATTENTION : Les modifications et les transformations qui ne  
sont pas explicitement approuvées par le service responsable de  
la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser  
l’équipement.  
• Si une rallonge est endommagée lorsqu’elle est branchée, retirez-la de la  
prise de courant et de l’appareil. N’utilisez plus cette rallonge avant qu’elle  
n’ait été réparée ou remplacez-la.  
• Un disjoncteur devrait protéger le(s) circuit(s) ou prise(s) qui seront utilisés  
pour cet appareil. Des prises de courant avec disjoncteur incorporé sont  
disponibles et peuvent être utilisées comme mesure de sécurité  
supplémentaire.  
• Portez des lunettes de sécurité avec des écrans sur les côtés conformes  
aux normes ANSI Z87.1 et un casque antibruit lorsque vous utilisez cet  
outil. Portez un masque si l’appareil émet de la poussière.  
• Gardez les lames des outils de coupe bien aiguisées et propres. Des outils  
de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées et propres  
calleront moins vite et sont plus facile à contrôler.  
• Laissez refroidir l’outil avant de le ranger ou de le déplacer. Assurez-vous  
que l’appareil est sécurisé pour les transports.  
• Ne jamais tremper ou humidifier l’appareil avec de l’eau ou tout autre  
liquide. Conservez les poignées sèches, propres et dépourvues de saleté.  
Nettoyez après chaque utilisation.  
• Conservez ces instructions. Consultez souvent ces instructions et utilisez-  
les pour donner des consignes aux autres utilisateurs. Si vous prêtez cet  
appareil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions.  
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé en conformité avec les  
limites portant sur les appareils numériques de la classe B, en vertu de la  
section 15 des règles de la FCC. Ces limites servent à assurer une  
protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une  
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre  
de l’énergie en radiofréquence, et s’il n’est pas installé ni utilisé  
conformément aux instructions, peut causer des brouillages  
préjudiciables aux communications radio. Toutefois il n’est pas garanti  
que des brouillages ne se produisent pas dans une installation  
particulière. Si cet équipement occasionne des brouillages préjudiciables  
aux réceptions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en  
allumant et en éteignant l’équipement, il est conseillé à l’utilisateur  
d’essayer de corriger le brouillage en appliquant une ou plusieurs des  
mesures suivantes :  
— Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.  
— Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur.  
— Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui  
sur lequel le récepteur est branché.  
— Consulter le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio/TV pour  
une assistance.  
REMARQUE : La batterie n’est pas complètement chargée lors du  
transport. Il est recommandé de la charger avant l’utilisation afin  
d’assurer une période d’utilisation complète. La batterie lithium-ion ne  
développera pas de mémoire et peut ainsi être chargée en tout temps.  
Pour une batterie complètement déchargée, il faut compter 3-5H de  
charge pour qu’elle se recharge complètement.  
REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur fourni (Modèle n° SH-  
DC120400, P/N 753-06672) pour charger la batterie. L’utilisation de tout  
autre chargeur risque d’endommager la batterie ou de constituer un danger.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
9
 
MODE D'EMPLOI  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
RECHARGER LA BATTERIE  
1. Branchez le chargeur dans une prise de  
courant alternatif.  
REMARQUE : Cet appareil a été conçu sans pièces nécessitant un entretien  
et ne devrait être réparé QUE par un concessionnaire agréé.  
Témoin  
rouge  
2. Insérez le chargeur à l'arrière de l'appareil  
(Fig. 1).  
3. Le témoin rouge doit normalement s'allumer  
(Fig. 1).  
4. Le témoin rouge s'éteint une fois que la  
batterie est complètement chargée.  
Chargeur  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
NETTOYAGE  
Fig. 1  
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil et la broche.  
N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits d’entretien domestiques  
qui contiennent des huiles aromatiques telles que le pin ou le citron et des  
solvants comme le kérosène peuvent endommager le logement en plastique  
ou la poignée. Séchez l’appareil à l’aide d’un linge doux.  
5. Débranchez le chargeur de l'appareil.  
REMARQUE : L'appareil peut être rangé avec le chargeur connecté, mais ce  
dernier doit impérativement être débranché de la prise de courant murale  
au préalable.  
REMARQUE : Les batteries lithium-ion en cours d’utilisation fournissent une  
puissance complète sans affaiblissement, typique pour les autres types  
de batteries. Lorsque la batterie est complètement déchargée, les circuits  
de la batterie coupent le courant de l’appareil et il est nécessaire de  
recharger la batterie immédiatement.  
RANGEMENT  
• Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer qu’il est en bonne  
condition de marche.  
• Arrêtez le moteur.  
• Rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit sec et sous clé, hors de la  
portée des enfants.  
IMPORTANT ! N'UTILISEZ PAS l'appareil lorsque celui-ci est en train de se  
charger. L'appareil et la batterie pourraient en effet être endommagés.  
• Conservez ou remplacez les étiquettes des consignes de sécurité si  
nécessaire.  
REMARQUE : Cet accessoire ne peut être utilisé qu’avec des appareils munis  
de l’option de possibilité de démarrage électrique. Consultez la section  
Instructions pour démarrer dans le manuel de l’utilisateur de l’appareil  
quand vous utilisez cet accessoire. À USAGE INTERMITTENT SEULEMENT.  
UTILISER LE DEMARREUR ELECTRIQUE  
DÉPANNAGE  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves et des  
dommages à l’appareil, n’utilisez pas le démarreur électrique sous la  
pluie, dans la neige ou dans des conditions atmosphériques humides.  
CAUSE  
ACTION  
LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE NE S'ALLUME PAS  
REMARQUE : Inspectez l’appareil avant utilisation. N'UTILISEZ PAS  
l'appareil si l’une quelconque de ses pièces est endommagée d’une  
manière quelconque. Portez l’appareil à un concessionnaire agrée pour le  
réparer ou le remplacer.  
La batterie n’est pas assez chargée Chargez la batterie  
Laissez refroidir l'appareil pendant  
au moins 5 secondes  
L'appareil est en surchauffe  
AVERTISSEMENT : Un appareil défectueux peut causer des  
blessures graves suite à une électrocution. N’utilisez PAS  
l’appareil avant qu’il n’ait été réparé ou remplacé par un  
concessionnaire agréé.  
SPÉCIFICATIONS*  
1. Placez la broche du démarreur électrique dans  
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans fil, sur batterie  
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V max.  
Poids de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg (1,66 Livres)  
Durée de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Heures  
Température optimale de charge . . . . . . . . . . . . . . 32° à 104° F (0° à 40° C)  
Puissance d’entrée du chargeur de batterie. . . . 120 V 60 Hz AC seulement  
Puissance de sortie du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V  
Poids du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,27 kg (0,6 Livres)  
Encoches  
le trou à l’arrière du moteur en vous assurant  
que les languettes correspondent avec les  
encoches sur le démarreur électrique. (Fig. 2)  
REMARQUE : Il est possible de devoir tourner  
légèrement le démarreur électrique pour  
Languettes  
sur le moteur  
insérer correctement la broche dans le moteur.  
2. Lorsque le démarreur est correctement  
inséré dans le moteur, pressez la gâchette en  
observant des intervalles de 4 secondes  
maximum chacun et ce, jusqu'à ce que le  
moteur démarre. (Fig. 3)  
REMARQUE : Le démarreur électrique est  
conçu pour être utilisé par intermittence.  
Pressez la gâchette pendant un maximum de  
4 secondes à la fois en laissant un temps de  
refroidissement de 120 secondes entre  
chaque tentative de démarrage.  
Fig. 2  
* L’ensemble des caractéristiques sont basées sur les toutes dernières  
informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous  
nous réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans  
notification préalable.  
Gâchette  
Fig. 3  
3. Une fois que le moteur a démarré, débranchez le démarreur électrique.  
L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.  
Si... le démarreur électrique ne s'allume pas ou s'arrête subitement de  
fonctionner, patientez 5 secondes au minimum pour permettre à l'appareil  
de refroidir.  
IMPORTANT ! La batterie est équipée d’un disjoncteur interne qui coupera  
automatiquement le courant de l’appareil en cas de surcharge suite à une  
utilisation intense. Une fois refroidie, la batterie se réinitialisera elle-même.  
Suivez les étapes ci-après lors d’une surcharge :  
1. Relâchez la gâchette, puis redémarrez l’appareil.  
2. Il se peut que vous deviez laisser la batterie refroidir pendant environ 1 minute.  
10  
 
REMARQUES  
11  
 
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses  
possessions et territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat initiale et elle se  
réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage  
inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts  
d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com ou www.troybilt.ca, consultez les  
Pages Jaunes, appelez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH  
44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage,  
courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception  
faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une  
fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période  
applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou  
orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout  
produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du  
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation  
ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas  
tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du  
recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés  
par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il  
est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit  
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits  
lesquels varient d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Troy-Bilt LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
 
Manual del Operador  
INDICE DE CONTENIDOS  
Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Arrancador eléctrico alimentado  
con batería de ión de litio  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
49MRBESP966  
49MRBESY966  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este  
manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de  
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en  
cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO  
POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la  
operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención  
al Cliente en 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en  
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener  
una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El  
mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un  
proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar  
mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.  
769-08567 / 00  
10/12  
 
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles  
peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su  
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún  
peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no  
substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor  
riesgo de descarga eléctrica cuando su cuerpo está conectado a tierra.  
c) No exponga herramientas de motor a condiciones lluviosas o  
húmedas. Si le entra agua a la herramienta de motor, esto aumentará el  
riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate el cable de la herramienta. Jamás transporte, arrastre o  
desenchufe la herramienta de motor por el cable. Mantenga el cable alejado  
de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Los  
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
e) Cuando opere una herramienta de motor al aire libre, use un cable  
de extensión diseñado para uso a la intemperie. El uso de un cable  
diseñado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descarga eléctrica.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede  
PELIGRO:  
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo  
de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
El no seguir una advertencia de seguridad  
ADVERTENCIA:  
f) Si es inevitable manejar una herramienta de motor en un lugar  
húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un  
dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el  
riesgo de descarga eléctrica.  
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo  
de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
Seguridad personal:  
El no seguir una advertencia de seguridad puede  
PRECAUCIÓN:  
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido  
común cuando opere una herramienta de motor. No utilice una  
herramienta de motor si está cansado o bajo la influencia de drogas,  
alcohol o medicamentos. Sólo hace falta un momento de distracción  
durante la operación de herramientas de motor para que se produzcan  
lesiones personales graves.  
b) Use equipos de protección personal. Utilice siempre protección ocular.  
El uso de equipos de protección apropiados para las condiciones de  
trabajo, tal como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,  
casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.  
conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran  
lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la  
operación o mantenimiento del equipo.  
SIGNIFICADOS DE LA MEDIDA  
V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltios  
A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amperios  
Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hertz  
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en  
la posición de apagado (“OFF”) antes de conectar la herramienta a la  
fuente y/o unidad de alimentación, levantar la herramienta o  
transportarla. El hecho de transportar herramientas de motor con su  
dedo en el interruptor o energizar herramientas de motor que tienen su  
interruptor en la posición de encendido (“ON”) propicia los accidentes.  
d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la herramienta de  
motor. Si se deja alguna llave en una pieza giratoria de la herramienta de  
motor, esto podría provocar lesiones.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones  
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
e) No se esfuerce por llegar a lugares difíciles de alcanzar. Mantenga una  
posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite tener  
un mayor control de la herramienta de motor en situaciones inesperadas.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
f) Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su  
pelo, ropa y guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas  
y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.  
g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción  
y recogida de polvo, asegúrese de que los mismos estén conectados  
y se utilicen como es debido. El uso de medios de recogida de polvo  
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así  
como determinados productos terminados contienen plomo,  
compuestos de plomo y otros productos químicos de los que el  
estado de California tiene conocimiento provocan cáncer,  
malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor.  
Lávese las manos después de manipularlo.  
Uso y cuidado de las herramientas de motor:  
a) No fuerce la herramienta de motor. Use la herramienta de motor  
correcta para su aplicación. La herramienta de motor apropiada hará un  
trabajo mejor y más seguro si se usa de la forma y a la velocidad para la  
que fue diseñada.  
b) No use la herramienta de motor si el interruptor no puede  
encenderla y apagarla. Cualquier herramienta de motor que no pueda  
ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS  
HERRAMIENTAS DE MOTOR  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y  
advertencias de seguridad. El incumplimiento de las  
advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica,  
incendio y/o lesiones graves.  
c) Desenchufe la herramienta de motor de la toma de corriente y/o de  
la unidad de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cambiar  
de accesorio o guardar la herramienta. Dichas medidas preventivas de  
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta  
de motor.  
d) Guarde las herramientas de motor que no esté usando fuera del  
alcance de los niños y no deje que personas que no estén  
familiarizadas con la herramienta de motor o con estas  
instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas de motor son  
peligrosas en manos de usuarios no capacitados.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en  
el futuro.  
La expresión “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su  
herramienta eléctrica que se conecta a la red principal (con cable) o a su  
herramienta eléctrica accionada por batería (sin cable).  
Seguridad del área de trabajo:  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes  
suelen producirse en las áreas de trabajo desordenadas u oscuras.  
b) No opere herramientas de motor en ambientes explosivos, tales como  
en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas  
de motor generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.  
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes  
mientras esté utilizando una herramienta de motor. Las distracciones  
pueden hacerle perder el control.  
e) Mantenga las herramientas de motor. Compruebe que no haya falta de  
alineamiento o agarrotamiento en los elementos móviles, ni que haya  
elementos rotos o cualquier otra condición que pudiera afectar el  
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta de motor está  
dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son  
causados por herramientas de motor mantenidas deficientemente.  
Seguridad eléctrica:  
a) Los enchufes de las herramientas de motor deben corr  
esponder al  
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No  
emplee adaptadores de enchufe con herramientas de motor conectadas  
a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que  
correspondan al enchufe reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos  
probable que las herramientas de corte mantenidas debidamente, con  
bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más  
fáciles de controlar.  
14  
 
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
g) Use la herramienta de motor, los accesorios y las brocas, etc. de  
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones  
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta de motor para  
operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar  
una situación peligrosa.  
¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS!  
Cargador  
Uso y cuidado de la herramienta de baterías:  
a) Recargar solo con el cargador especificado por el fabricante. Es  
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de batería pueda  
crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.  
LED rojo  
b) Usar las herramientas eléctricas solo con el juego de baterías  
específicamente diseñado para ellas. El uso de cualquier otro juego de  
baterías puede crear riesgo de lesiones e incendio.  
c) Cuando el juego de baterías no esté instalado en la unidad, manténgalo  
alejado de objetos metálicos como presillas para papel, monedas,  
llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran  
hacer conexión entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales  
de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.  
d) En condiciones de uso excesivo, puede salir líquido de la batería; evite  
el contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el  
líquido entrara en los ojos, busque asistencia médica adicional. El  
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.  
Punta  
enchavetada  
Servicio:  
a) Haga reparar su herramienta de motor por un técnico de reparación  
calificado, utilizando sólo repuestos idénticos a los originales. Esto  
garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta de motor.  
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Al usar herramientas eléctricas siempre deben  
seguirse las precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el  
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Use  
solamente los cables de extensión listados en UL que sean  
adecuados para usarse al aire libre, como los del tipo SW-A, STW-  
A. STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.  
Gatillo  
• Cables de extensión: Asegúrese de que el cable de extensión esté en  
buen estado, y que sea lo suficientemente pesado para conducir la  
corriente que la unidad consumirá. Si tiene alguna duda, utilice el cable  
del siguiente calibre. Si utiliza un cable de extensión demasiado liviano,  
esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y por consiguiente, se  
producirá una pérdida de potencia y un recalentamiento. La tabla que  
aparece a continuación muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de  
acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la  
placa de datos de la máquina.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
Esta unidad se vende totalmente ensamblada.  
DESEMPAQUE  
1. Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja.  
2. Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que  
no se rompió ni dañó nada durante el envío. No deseche los materiales de  
envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado minuciosamente y  
operado satisfactoriamente el producto. Si hay alguna pieza dañada o que  
falta, llame al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá)  
para solicitar ayuda.  
TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN PARA  
EQUIPOS DE 120 VOLTIOS QUE USAN DE 6 A 10 AMPERIOS  
CARGA DE LA BATERÍA  
Longitud del cable (pies)  
Calibre del cable (AWG)  
25  
18  
50  
16  
100  
14  
150  
12  
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados  
expresamente por la parte responsable de cumplir los requisitos  
pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
• Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras está  
enchufado, desconecte el cable de extensión tanto del tomacorriente  
como de la unidad. Si el cable de extensión ha sido reparado o  
reemplazado, no lo vuelva a usar.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un  
dispositivo de Clase B, según la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos  
límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la  
interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,  
usa y puede transmitir energía de frecuencias de radio, y si no se instala  
y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia  
que entorpecen las comunicaciones de radio. No obstante, no hay  
garantías de que ocurrirá una interferencia en una instalación particular.  
Si este equipo causara interferencia perjudicial a la recepción de radio o  
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el  
equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia  
con una o más de las siguientes medidas:  
• Debe proveerse protección mediante Interruptores de Circuito de Falla a  
Tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta  
unidad. Hay cajas tomacorrientes que tienen protección GFCI  
incorporada, y éstas deberían usarse como medida de seguridad.  
• Use lentes o gafas de protección con protectores laterales que estén  
clasificados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1 así como  
protección para los oídos/audición, mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la  
operación levanta polvo.  
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable  
que las herramientas de corte mantenidas debidamente, con bordes de  
corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.  
— Reorientar o reubicar la antena receptora.  
— Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
• Deje que el motor se enfríe antes de guardar la herramienta o transportarla.  
Cerciórese de que la unidad quede bien sujeta al transportarla.  
— Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que  
está conectado el receptor.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga  
las manijas secas, limpias y sin residuos. Límpiela después de usarla.  
— Consultar con un distribuidor o un técnico con experiencia en  
instalaciones de radio/TV para obtener ayuda.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para  
enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele  
también estas instrucciones.  
NOTA: La batería no sale de la fábrica totalmente cargada. Se recomienda  
cargar completamente la batería antes de usarla para asegurarse de  
lograr el máximo tiempo de funcionamiento. La batería de ión de litio no  
desarrollará memoria y puede cargarse en cualquier momento. Una  
batería totalmente descargada necesitará aproximadamente 3-5 horas  
para cargarse por completo.  
NOTA: Al cargar, use solamente el cargador suministrado con el producto  
(Número de modelo: SH-DC120400, P/N 753-06672). Usar cualquier otro  
cargador podría dañar la batería o crear una situación peligrosa.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
15  
 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CARGA DE LA BATERÍA  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente /  
receptáculo de pared de CA.  
NOTA: Esta unidad fue diseñada para no tener ninguna pieza que requiera  
servicio y mantenimiento, por lo que debe ser reparada SOLAMENTE por  
un distribuidor de servicio autorizado.  
LED rojo  
2. Inserte el cargador en la parte de atrás de la  
unidad (Fig. 1).  
3. Se encenderá el LED rojo (Fig. 1).  
4. El LED rojo se apagará cuando la batería  
esté totalmente cargada.  
Cargador  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
LIMPIEZA  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad y la punta  
enchavetada. No use detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que  
contengan aceites aromáticos como el pino y el limón, y los disolventes  
como keroseno, pueden dañar la caja o la manija de plástico. Seque la  
humedad con un paño suave.  
Fig. 1  
5. Desconecte la unidad del cargador.  
NOTA: La unidad puede guardarse con el cargador aún conectado, pero el  
cargador deberá estar desconectado del tomacorriente/receptáculo de la  
pared cuando lo haga.  
NOTA: Las baterías de ión de litio, mientras están en uso, continuarán  
proporcionando plena potencia sin disminuir su potencia a diferencia de  
las baterías normales; cuando la batería esté totalmente descargada, el  
circuito de la batería cortará inmediatamente la corriente a la herramienta  
y necesitará cargarse de inmediato.  
ALMACENAMIENTO  
• Revise la unidad antes de guardarla para asegurarse de que el equipo  
está en condiciones seguras de funcionamiento.  
¡IMPORTANTE! NO use la unidad mientras se está cargando. Hacerlo  
puede dañar la unidad y la batería.  
• Pare el motor.  
NOTA: Este accesorio deberá usarse solamente en unidades con capacidad  
de arranque eléctrico. Al usar este accesorio, consulte las instrucciones  
de arranque adecuadas en la sección de Instrucciones de Arranque del  
Manual del Operador de la unidad. PARA USO INTERMITENTE  
SOLAMENTE.  
• Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco y bajo llave, fuera del  
alcance de los niños.  
• Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones,  
según sea necesario.  
CÓMO OPERAR EL ARRANQUE ELÉCTRICO  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves y  
daños a la unidad, no use el arranque eléctrico en lugares  
húmedos ni mojados, bajo la lluvia o en la nieve.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
CAUSA  
ACCIÓN  
NOTA: Inspeccione la unidad antes de utilizarla. NO use la unidad si alguna  
parte está dañada de cualquier forma. Llévela a un distribuidor de servicio  
autorizado para su reemplazo o reparaciones.  
EL ARRANQUE ELÉCTRICO NO ENCIENDE  
La batería no tiene suficiente carga  
La unidad está recalentada  
Cargue la batería  
ADVERTENCIA: Una unidad dañada puede ocasionar lesiones  
personales graves debido a descarga eléctrica. NO use la unidad  
hasta que sea reparada o reemplazada por un distribuidor de  
servicio autorizado.  
Deje que la unidad se enfríe  
durante al menos 5 segundos  
1. Coloque la punta enchavetada del arranque  
eléctrico en el agujero en la parte posterior  
del motor, asegurándose de que las  
lengüetas del motor en la parte posterior del  
motor queden a ras con las indentaciones  
del arranque eléctrico. (Fig. 2)  
Indentaciones  
ESPECIFICACIONES*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin cable, alimentado por batería  
Voltaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máximo de 12 V  
Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66 lbs. (0.75 kg)  
Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Horas  
Temperatura de carga óptima . . . . . . . . . . . De 32° a 104° F (De 0° a 40° C)  
Entrada del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz AC solamente  
Salida máxima del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V  
Peso del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 Lbs. (0.27 kg)  
NOTA: Es posible que sea necesario voltear  
ligeramente el arranque eléctrico hasta que la  
chaveta entre con seguridad en el motor.  
2. Con el arrancador eléctrico a ras del motor,  
apriete el gatillo a intervalos de no más de 4  
segundos por vez hasta que la unidad  
arranque. (Fig. 3)  
NOTA: El arranque eléctrico está diseñado para  
usarse de manera intermitente. Apriete el  
gatillo durante 4 segundos como máximo por  
vez con un período de enfriamiento de 120  
segundos entre cada intento de arranque.  
Lengüetas del motor  
Fig. 2  
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más  
reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.  
Gatillo  
Fig. 3  
3. Una vez que arranque el motor, retire del  
mismo el arrancador eléctrico. La unidad  
está lista para el uso.  
Si... el arrancador eléctrico no enciende o se detiene de repente mientras está  
en uso, espere al menos 5 segundos para dejar que la unidad se enfríe.  
¡IMPORTANTE! La batería está equipada con un disyuntor interno que  
desconectará automáticamente la alimentación de la unidad en caso de  
sobrecarga de la batería por esfuerzo excesivo. Una vez se enfríe, la batería  
se restablecerá por sí misma. En caso de sobrecarga, siga estos pasos:  
1. Suelte el gatillo y, después, vuelva a arrancar la unidad.  
2. La batería puede necesitar enfriarse aproximadamente 1 minuto.  
16  
 
NOTAS  
17  
 
NOTES  
18  
 
NOTES  
19  
 
NOTES  
20  
 
NOTES  
21  
 
NOTES  
22  
 
NOTES  
23  
 
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones  
y territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de un (1) año, a partir de la fecha de compra  
original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía  
limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha  
sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños  
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por  
Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR  
EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com o www.troybilt.ca, busque el  
aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,  
Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por  
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras,  
vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y  
territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier  
producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona  
o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser  
responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad  
del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras  
personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en  
calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos,  
los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
Troy-Bilt LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
 

Teledex Network Card IP250DVoIP User Manual
Texas Instruments Camera Accessories TMS320DM644x User Manual
Topcom Cordless Telephone 4812 USB VOIP User Manual
Toshiba Projector TLP MT4 User Manual
True Fitness Treadmill LC1100 User Manual
True Fitness Treadmill Z91 User Manual
Varimixer Kitchen Utensil 317 User Manual
Vector Mobility Scooter 167662 R0700A User Manual
ViewSonic Projector PJ506D User Manual
Weed Eater Lawn Mower 96114001404 User Manual